АВТОР И ВЕДУЩИЙ ПРОЕКТА

Д.и.н. Светлана ГОРШЕНИНА, историк и историк искусства Центральной Азии, ассоциированный исследователь лаборатории AOROC (CNRS/ENS) и Maison de l’Histoire университета Женевы, куратор нескольких выставок, посвященных фотографиям XIX – начала ХХ веков и истории археологии Средней Азии, автор и/или научный редактор многочисленных публикаций, соучредитель Обсерватории Alerte Héritage. https://www.svetlana-gorshenina.net

СОАВТОР ПРОЕКТА

Борис ЧУХОВИЧ, кандидат искусствоведения, ассоциированный исследователь Монреальского университета, куратор многих выставок современного искусства и виртуальных музееведческих проектов в Канаде и Центральной Азии, соучредитель Обсерватории Alerte Héritage.

 

Создание базы данных и сайта

Алексей БАРТАШЕВИЧ, программист, выпускник СПБГУ ИТМО (Санкт-Петербург), технический директор LTDMagistral. Создатель ряда программ и систем сетевого обеспечения.

 

Архитектура и дизайн сайта

Борис ЧУХОВИЧ

 

Тексты на сайте

Светлана ГОРШЕНИНА

 

Оцифровка архива

Энвер АСАНОВ, выпускник СамГАСИ, архитектор-реставратор, в 1970-е - 1980-е годы научный сотрудник, ученый секретарь НИИ искусствознания им. Хамзы, впоследствии координатор информационных программ Пресс-агентства "Media Land" (Ташкент) (сканирование и визуальная обработка материала).

Набихан УТАРБЕКОВ, фотограф, в 1970-1980-е годы один из ведущих фотожурналистов "Агентства печати "Новости", впоследствии основатель и руководитель Пресс-агентства "Media Land" (Ташкент) (сканирование и оцифровка негативов и слайдов).

Описание архива

Владимир МИКУЛИЦКИЙ, дизайнер, фотограф, историк, владелец и основатель проекта-сообщества  «Ташкент-Ретроспектива».
Наталья МИКУЛИЦКАЯ, контент-менеджер проекта «Ташкент-Ретроспектива».
Антон ИХСАНОВ
Зульфия МУРАДОВА

Переводы

Элиз ЛЮНО (перевод с русского языка на французский)
Юлия РАЕВСКАЯ (перевод с русского языка на французский)
Франц ГРЕНЕ (уточнение транслитерации собственных имен и географических названий персидско-тюркско-арабского происхождения)
Сара БОРЖЕЙИ (уточнение транслитерации собственных имен и географических названий персидско-тюркско-арабского происхождения)